当前位置:武汉翻译公司 > 武汉口语翻译 > 正文

有限公司英文翻译缩写,如何翻译产品说明书及其注意事项?

2022-11-17 20:24作者:admin
中国公司名字翻译规则

随着全球经济的高速发展,各国之间的产品贸易往来愈来愈频繁,产品说明书作为一种常见的说明文,不仅仅是帮助消费者快速了解产品功能、特点、使用方法、注意事项等基本信息外,还关系到产品的销量和企业形象,因此产品说明书的准确翻译,对于企业拓展国外市场来说,尤其重要,那么如何翻译产品说明书呢?又有哪些事项需要注意呢?

武汉传神翻译有限公司怎么样

1、保障产品说明书翻译信息的完整准确

产品说明书作为消费者了解产品相关信息最重要的载体,这就意味着,我们在翻译产品说明书时,要实事求是的反映产品的完整信息,避免因为产品说明书译文的含糊不清或者错误,给消费者留下不好的影响,从而影响企业的品牌形象以及产品销量,甚至因为质量低下的译文给消费者的生命和财产安全带来损害。因此,翻译产品说明书时,一定要认真推敲每一个词语、每一句话所代表的确切含义,严格做到忠于原文,准确、简洁地传递原文信息。特别是医疗说明书翻译时,一定要严肃认真、切记不可粗心大意。

2、保证产品说明书译文的通俗性

说明书是一种面向大众传播的书面信息,它的受众来自不同的文化层次。因此,要想任何一个文化层次的消费者均能看懂产品说明书,就必须用通俗易懂、简单的句式翻译出来。

3、注意产品说明书的感染力

产品说明书在介绍产品的同时,还肩负着宣传产品,激发消费者购买欲的作用,因此,产品说明书翻译出来的译文能否恰到好处的符合目标语客户的消费诉求,是产品能否赢得消费者青睐的关键所在。因此在进行产品说明书翻译时,必须要对说明书原文所包含的信息进行剖析,准确理解说明书中各类信息的可传达度以及读者可能接受的反应情况,适当地运用文学性的语言来增加产品的感染力,从而体现产品说明书的广告效应(但同时必须不能过分渲染,夸大其词)。

以上是产品说明书翻译需要遵循的原则,为了做好不同行业领域的产品说明书翻译,译声翻译公司凭借着自身强大的人才数据库为您挑选具有相关行业领域从业经验的专业译员。同时,还可以根据客户的需求,定制出专属产品说明书翻译服务,从而满足客户不同的翻译需求。

最近关注

热点内容

更多