当前位置:武汉翻译公司 > 口译翻译新闻 > 正文

标书翻译价格是怎么定的,需要什么翻译质量

2024-02-06 02:37作者:admin
很多大型企业和单位都喜欢用招标的形式来获取服务或者供应单位,对于很多企业来说,也经常会在招标市场中进行投标。其实很多国外的企业也是如此,所以很多国内的公司企业想要开拓国外的市场,也会在国外的招标市场进行投标,想要给国外的企业供应生产。这样标书就是非常重要的文件,对于国外企业来说,也不可能看中

  很多大型企业和单位都喜欢用招标的形式来获取服务或者供应单位,对于很多企业来说,也经常会在招标市场中进行投标。其实很多国外的企业也是如此,所以很多国内的公司企业想要开拓国外的市场,也会在国外的招标市场进行投标,想要给国外的企业供应生产。这样标书就是非常重要的文件,对于国外企业来说,也不可能看中文的标书,就需要对标书进行翻译,那么标书翻译的价格怎么定,我们一起来看下。

标书翻译价格是怎么定的,需要什么翻译质量

翻译公司

  标书翻译定价因素:

  1.翻译量

  翻译公司的翻译价格基本都是根据翻译量,每千字价格来定,这是基本所有翻译公司包括需要翻译的单位都认可的定价单位。所以不同的标书数字不同价格当然也不相同。

  2.语种

标书翻译价格是怎么定的,需要什么翻译质量

  在翻译量的基础上,根据不同的语种价格也不相同,比如英语一般价格在150-200每千字左右,小语种例如阿拉伯语大概在200-400每千字之间。

  3.文件专业度

  很多标书文件都是技术文件,一般需要专业技术人员才能看懂,这样就需要懂这方面的专业技术人员翻译,价格就会高很多。

  4.文件是否加急

  因为很多投标的公司需要加急投标,因为很多招标的企业招标有时间限制,就需要加急费用。

  标书在商业中必不可少,所以找翻译公司需要擦亮眼睛,如果找的不专业的翻译公司,导致投标失败,将是非常大的损失。译博翻译在标书翻译这方面有着多年丰厚的经验。对于机械、工程、医疗等多行业标书翻译都有非常多的成功案例。


最近关注

热点内容

更多