当前位置:武汉翻译公司 > 口译翻译新闻 > 正文

身份证应该怎么翻译这个地方要注意

2019-09-03 17:34作者:佚名

身份证应该怎么翻译身份证作为我们最常用的证件,在很多时候都要用到它,在一些出国手续办理时也不例外。在这种情况下要想使用,就需要进行身份证翻译了。下面专业翻译公司就为你介绍一下身份证翻译服务,与身份证翻译需要注意的地方。

先把身份证上的信息翻译用英文捋一遍,姓名和日期还算小事,涉及到地址和颁证机关的译文就比较麻烦,需要注意了。

身份证信息翻译(正面Frontside)

【身份证信息翻译】姓名:

Name:

【身份证信息翻译】性别:

Sex(或译Gender,但档案、履历等场合sex常用一些):

【身份证信息翻译】民族:

Ethnicity:

【身份证信息翻译】出生:

DateofBirth(或直接简写为Birth):

【身份证信息翻译】住址:

ResidentialAddress(或译DwellingPlace):

【身份证信息翻译】公民身份号码:

身份证应该怎么翻译这个地方要注意CitizenIDnumber:

身份证信息翻译(背面Backside)

【身份证信息翻译】中华人民共和国居民身份证

CitizenIdentityCardofthePeople'sRepublicofChina

【身份证信息翻译】签发机关:XX省XX市XX区(县)公安分局

Authority:PublicSecuritySub-BureauofXXDistrict(County),XXCity,XXProvince

【身份证信息翻译】有效期限:2008.05.18--2028.05.18

Validthrough(或DurationofValidity,或PeriodofValidity):2008.05.18--2028.05.18

以上就是身份证翻译的注意事项与身份证翻译模板,如果您有相关证件翻译的需求,语言桥翻译公司专业的翻译能力能够为您的证件翻译提供质量保障,我们的证件翻译服务,包括盖章都是大使馆认可,且推荐,可放心选择。

最近关注

热点内容

更多