身份证应该怎么翻译这个地方要注意
身份证应该怎么翻译身份证作为我们最常用的证件,在很多时候都要用到它,在一些出国手续办理时也不例外。在这种情况下要想使用,就需要进行身份证翻译了。下面专业翻译公司就为你介绍一下身份证翻译服务,与身份证翻译需要注意的地方。
先把身份证上的信息翻译用英文捋一遍,姓名和日期还算小事,涉及到地址和颁证机关的译文就比较麻烦,需要注意了。
身份证信息翻译(正面Frontside)
【身份证信息翻译】姓名:
Name:
【身份证信息翻译】性别:
Sex(或译Gender,但档案、履历等场合sex常用一些):
【身份证信息翻译】民族:
Ethnicity:
【身份证信息翻译】出生:
DateofBirth(或直接简写为Birth):
【身份证信息翻译】住址:
ResidentialAddress(或译DwellingPlace):
【身份证信息翻译】公民身份号码:
CitizenIDnumber:
身份证信息翻译(背面Backside)
【身份证信息翻译】中华人民共和国居民身份证
CitizenIdentityCardofthePeople'sRepublicofChina
【身份证信息翻译】签发机关:XX省XX市XX区(县)公安分局
Authority:PublicSecuritySub-BureauofXXDistrict(County),XXCity,XXProvince
【身份证信息翻译】有效期限:2008.05.18--2028.05.18
Validthrough(或DurationofValidity,或PeriodofValidity):2008.05.18--2028.05.18
以上就是身份证翻译的注意事项与身份证翻译模板,如果您有相关证件翻译的需求,语言桥翻译公司专业的翻译能力能够为您的证件翻译提供质量保障,我们的证件翻译服务,包括盖章都是大使馆认可,且推荐,可放心选择。