叛逆的特朗普演讲内容之退出伊核协议中英对照
朝韩首脑会面“牵手成功”,两国之前剑拔弩张的局面得到了很大程度上的缓解,同时也夺得了全世界闪光灯的注意。而不甘低调的特朗普自然坐不住了,内心呐喊“这个世界我才是主角!”,随后5月8日,特朗普发表讲话,宣布美国退出伊朗核协议,再次将聚光灯拉回了自己头上。
特朗普这一开口,让很多国家陷入尴尬的境地。他称美国退出国际社会与伊朗签署的具有里程碑意义的核协议,并采取措施恢复对伊朗实施制裁,公然不理睬密切盟友有关坚守该协议的呼吁。
特朗普在做出这一宣布时称:“伊核协议在核心内容上存在缺陷。”
这一决定标志着美国主要欧洲盟友的惨痛失败,它们花费数月时间恳求特朗普坚守这项被其斥为“愚蠢”的协议。批评人士警告称,此举将进一步危及中东地区稳定,并给2015年协议达成后与伊朗开展业务的大型公司带来冲击波。
下面是特朗普宣布美国退出伊核协议的演讲全文,中英对照版:
THEPRESIDENT:MyfellowAmericans:Today,IwanttoupdatetheworldonoureffortstopreventIranfromacquiringanuclearweapon.
总统:我的美国同胞们:今天,我想向全世界通报我们阻止伊朗获得核武器的努力。
TheIranianregimeistheleadingstatesponsorofterror.Itexportsdangerousmissiles,fuelsconflictsacrosstheMiddleEast,andsupportsterroristproxiesandmilitiassuchasHezbollah,Hamas,theTaliban,andalQaeda.
伊朗政权是主要的国家恐怖主义支持者。它出口危险的导弹,加剧中东地区的冲突,并支持恐怖主义代理人和准军事组织,比如真主党,哈马斯,塔利班和基地组织等。
Overtheyears,IrananditsproxieshavebombedAmericanembassiesandmilitaryinstallations,murderedhundredsofAmericanservicemembers,andkidnapped,imprisoned,andtorturedAmericancitizens.TheIranianregimehasfundeditslongreignofchaosandterrorbyplunderingthewealthofitsownpeople.
多年来,伊朗及其代理人轰炸了美国使馆和军事设施,杀害了数百名美国服务人员,并绑架,监禁和折磨美国公民。伊朗政权通过掠夺本国人民的财富资助其长期的混乱和恐怖统治。
Noactiontakenbytheregimehasbeenmoredangerousthanitspursuitofnuclearweaponsandthemeansofdeliveringthem.
该政权采取的最危险行动莫过于追求获取核武器及核武运载工具。
In2015,thepreviousadministrationjoinedwithothernationsinadealregardingIran'snuclearprogram.ThisagreementwasknownastheJointComprehensivePlanofAction,orJCPOA.
2015年,美国前政府与其他国家就伊朗核计划达成协议。这个协议被称为联合综合行动计划(JCPOA)。
Intheory,theso-called“Irandeal”wassupposedtoprotecttheUnitedStatesandouralliesfromthelunacyofanIraniannuclearbomb,aweaponthatwillonlyendangerthesurvivaloftheIranianregime.Infact,thedealallowedIrantocontinueenrichinguraniumand,overtime,reachthebrinkofanuclearbreakout.
从理论上讲,所谓的“伊朗协议”本来是为了保护美国和我们的盟国免受伊朗核弹的摧残。这种武器实际只会危及伊朗政权的生存。事实上,这笔交易使得伊朗能够继续进行浓缩铀,并随着时间的推移,达到了接近核爆炸的边缘。
ThedealliftedcripplingeconomicsanctionsonIraninexchangeforveryweaklimitsontheregime'snuclearactivity,andnolimitsatallonitsothermalignbehavior,includingitssinisteractivitiesinSyria,Yemen,andotherplacesallaroundtheworld.
该协议解除了对伊朗的严厉经济制裁,以换取对该政权核活动极其微弱的限制,并且对其他恶意行为,包括在叙利亚,也门以及世界其他地方的恶劣行为没有任何限制。
Inotherwords,atthepointwhentheUnitedStateshadmaximumleverage,thisdisastrousdealgavethisregime—andit'saregimeofgreatterror—manybillionsofdollars,someofitinactualcash—agreatembarrassmenttomeasacitizenandtoallcitizensoftheUnitedStates.
换句话说,在美国具有最大影响力的时候,这个灾难性的协议给了这个政权-这是一个非常恐怖的政权-数十亿美元,其中一部分实际上是现金。这对作为一个公民的我,和美国所有公民来说,是一个巨大羞辱。
Aconstructivedealcouldeasilyhavebeenstruckatthetime,butitwasn't.AttheheartoftheIrandealwasagiantfiction.Thatamurderousregimedesiredonlyapeacefulnuclearenergyprogram.
当时很容易达成富有建设性的交易,但事实并非如此。伊朗协议的核心是一个巨型虚幻小说:一个屠杀政权希望“和平”进行的核能计划。
Today,wehavedefinitiveproofthatthisIranianpromisewasalie.Lastweek,IsraelpublishedintelligencedocumentslongconcealedbyIran,conclusivelyshowingtheIranianreg imeanditshistoryofpursuingnuclearweapons.
今天,我们有确实证据证明伊朗的承诺是谎言。上周,以色列公布了长期被伊朗隐瞒的情报文件,确凿地显示了伊朗政权真面目及其追求核武器的历史。
Thefactisthiswasahorrible,one-sideddealthatshouldhavenever,everbeenmade.Itdidn'tbringcalm,itdidn'tbringpeace,anditneverwill.
事实是,这是一个可怕的,一边倒的交易,应该从未发生过。它并没有带来安甯,也没有带来和平,它永远不会。
Intheyearssincethedealwasreached,Iran'smilitarybudgethasgrownbyalmost40percent,whileitseconomyisdoingverybadly.Afterthesanctionswerelifted,thedictatorshipuseditsnewfundstobuildnuclear-capablemissiles,supportterrorism,andcausehavocthroughouttheMiddleEastandbeyond.
达成协议几年以来,伊朗的军费预算增长了近40%,而其经济表现非常糟糕。制裁解除后,独裁政府利用新的资金建造具有核能力的导弹,支持恐怖主义,对整个中东及其他地区造成严重危害。
TheagreementwassopoorlynegotiatedthatevenifIranfullycomplies,theregimecanstillbeonthevergeofanuclearbreakoutinjustashortperiodoftime.Thedeal'ssunsetprovisionsaretotallyunacceptable.IfIallowedthisdealtostand,therewouldsoonbeanucleararmsraceintheMiddleEast.EveryonewouldwanttheirweaponsreadybythetimeIranhadtheirs.
该协议谈判的很差,即使伊朗完全遵守协议,该政权在短时间内仍可能处于有能力核爆的边缘。该交易的“日落条款”(sunsetprovisions)是完全不能接受的。如果我允许这个协议成立,那么很快就会在中东出现核军备竞赛。当伊朗拥核时,每个人都会希望已经拥有核武。
Makingmattersworse,thedeal'sinspectionprovisionslackadequatemechanismstoprevent,detect,andpunishcheating,anddon'tevenhavetheunqualifiedrighttoinspectmanyimportantlocations,includingmilitaryfacilities.
更糟糕的是,该协议的检查条款缺乏足够的机制来防止、检测和惩罚作弊行为,甚至没有无条件的权力来检查包括军事设施在内的许多重要地点。
NotonlydoesthedealfailtohaltIran'snuclearambitions,butitalsofailstoaddresstheregime'sdevelopmentofballisticmissilesthatcoulddelivernuclearwarheads.
该交易不仅无法阻止伊朗的核野心,而且也未能解决该政权发展可携带核弹头的弹道导弹的问题。
Finally,thedealdoesnothingtoconstrainIran'sdestabilizingactivities,includingitssupportforterrorism.Sincetheagreement,Iran'sbloodyambitionshavegrownonlymorebrazen.
最后,这个交易未能遏制伊朗破坏稳定的活动,包括支持恐怖主义。自协议以来,伊朗的血腥蓝图变得更加肆无忌惮。
Inlightoftheseglaringflaws,IannouncedlastOctoberthattheIrandealmusteitherberenegotiatedorterminated.
鉴于这些明显的缺陷,我于去年10月宣布,伊朗协议必须重新谈判或终止。
Threemonthslater,onJanuary12th,Irepeatedtheseconditions.Imadeclearthatifthedealcouldnotbefixed,theUnitedStateswouldnolongerbeapartytotheagreement.
三个月后,今年1月12日,我重复了这些条件。我明确表示,如果协议不能得到纠正,美国将不再是协议的缔约方。
Overthepastfewmonths,wehaveengagedextensivelywithouralliesandpartnersaroundtheworld,includingFrance,Germany,andtheUnitedKingdom.WehavealsoconsultedwithourfriendsfromacrosstheMiddleEast.WeareunifiedinourunderstandingofthethreatandinourconvictionthatIranmustneveracquireanuclearweapon.
在过去的几个月中,我们与世界各地的盟友和合作伙伴进行了广泛的接触,包括法国,德国和英国。我们还与来自中东各地的朋友进行了磋商。我们统一了我们对威胁的理解,坚定认为伊朗决不能获得核武器。
Aftertheseconsultations,itiscleartomethatwecannotpreventanIraniannuclearbombunderthedecayingandrottenstructureofthecurrentagreement.
经过这些磋商后,我清楚地看到,我们无法防止伊朗拥有核弹,在现存衰败和腐朽协议结构下。
TheIrandealisdefectiveatitscore.Ifwedonothing,weknowexactlywhatwillhappen.Injustashortperiodoftime,theworld'sleadingstatesponsorofterrorwillbeonthecuspofacquiringtheworld'smostdangerousweapons.
伊朗协议的核心是有缺陷的。如果我们什么也不做,我们确切知道会发生什么。在短短的时间内,世界主要的恐怖主义国家(伊朗)将很容易得到世界上最危险的武器(核武)。
Therefore,IamannouncingtodaythattheUnitedStateswillwithdrawfromtheIrannucleardeal.
因此,我今天宣布美国将退出伊朗核协议。
Inafewmoments,IwillsignapresidentialmemorandumtobeginreinstatingU.S.nuclearsanctionsontheIranianregime.Wewillbeinstitutingthehighestlevelofeconomicsanction.AnynationthathelpsIraninitsquestfornuclearweaponscouldalsobestronglysanctionedbytheUnitedStates.
稍后,我将签署总统备忘录,开始恢复美国对伊朗政权的核制裁。我们将制定力度最强的经济制裁。任何帮助伊朗寻求核武器的国家均可能受到美国的强力制裁。
Americawillnotbeheldhostagetonuclearblackmail.WewillnotallowAmericancitiestobethreatenedwithdestruction.Andwewillnotallowaregimethatchants“DeathtoAmerica”togainaccesstothemostdeadlyweaponsonEarth.
美国不会成为核讹诈人质。我们不会允许美国城市受到破坏的威胁。而且我们不会允许一个高唱“让美国死亡”的政权获得地球上最致命的武器。
Today'sactionsendsacriticalmessage:TheUnitedStatesnolongermakesemptythreats.WhenImakepromises,Ikeepthem.Infact,atthisverymoment,SecretaryPompeoisonhiswaytoNorthKoreainpreparationformyupcomingmeetingwithKimJong-un.Plansarebeingmade.Relationshipsarebuilding.Hopefully,adealwillhappenand,withthehelpofChina,SouthKorea,andJapan,afutureofgreatprosperityandsecuritycanbeachievedforeveryone.
今天的行动发出了一个重要信息:美国不再发出空洞的威慑。当我作出承诺时,我坚守它们。事实上,就在这个时刻,庞皮奥国务卿正前往朝鲜,为我即将与金正恩的会面做准备。计划正在制定之中。关系正在建立之中。希望达成协议。在中国,韩国和日本的帮助下,伟大的繁荣和安全的未来对每个人来说都可以实现。
AsweexittheIrandeal,wewillbeworkingwithouralliestofindareal,comprehensive,andlastingsolutiontotheIraniannuclearthreat.ThiswillincludeeffortstoeliminatethethreatofIran'sballisticmissileprogram;tostopitsterroristactivitiesworldwide;andtoblockitsmenacingactivityacrosstheMiddleEast.Inthemeantime,powerfulsanctionswillgointofulleffect.Iftheregimecontinuesitsnuclearaspirations,itwillhavebiggerproblemsthanithaseverhadbefore.
在我们退出伊朗协议时,我们将与我们的盟友一起寻求真正的,全面的和持久的解决伊朗核威胁的办法。这将包括努力消除伊朗弹道导弹计划的威胁;制止其在全球范围内的恐怖活动;阻止其在中东的威胁性活动。同时,强有力的制裁将全面实施。如果这个政权继续其核武野心,它将面临比以往更大的问题。
Finally,Iwanttodeliveramessagetothelong-sufferingpeopleofIran:ThepeopleofAmericastandwithyou.Ithasnowbeenalmost40yearssincethisdictatorshipseizedpowerandtookaproudnationhostage.MostofIran's80millioncitizenshavesadlyneverknownanIranthatprosperedinpeacewithitsneighborsandcommandedtheadmirationoftheworld.
最后,我想向伊朗长期遭受苦难的人民传达一个信息:美国人民和你们站在一起。现在,这个独裁政权已窃国近40年了,并且把一个尊贵的国家劫为人质。伊朗8000万公民中的大多数从不知道伊朗曾与邻国和平相处,曾赢得世界的钦佩。
ButthefutureofIranbelongstoitspeople.Theyaretherightfulheirstoarichcultureandanancientland.Andtheydeserveanationthatdoesjusticetotheirdreams,honortotheirhistory,andglorytoGod.
但伊朗的未来属于其人民。他们是深厚文化和古老国家的合法继承人。他们应该得到一个国家,它能公正地实现他们的梦想、能尊重他们的历史,能证实神的荣耀。
Iran'sleaderswillnaturallysaythattheyrefusetonegotiateanewdeal;theyrefuse.Andthat'sfine.I'dprobablysaythesamethingifIwasintheirposition.Butthefactistheyaregoingtowanttomakeanewandlastingdeal,onethatbenefitsallofIranandtheIranianpeople.Whentheydo,Iamready,willing,andable.
伊朗领导人会说他们拒绝谈判一个新协议。他们拒绝,那可以理解。如果我处于他们的位置,我可能会说同样的话。但事实是他们会想要达成一项新的和持久的协议,让伊朗和伊朗人民都受益。当他们要这样做时,我已经准备好了,并且愿意和能够携手来做。
GreatthingscanhappenforIran,andgreatthingscanhappenforthepeaceandstabilitythatweallwantintheMiddleEast.
伊朗可能会发生伟大的事情,我们都希望在中东地区实现和平与稳定,这是伟大的事情。
Therehasbeenenoughsuffering,death,anddestruction.Letitendnow.
已经有足够的痛苦,死亡和破坏。现在就让它结束。
Thankyou.Godblessyou.Thankyou.
谢谢。上帝祝福你。谢谢。
上一次以美国为首对叙利亚发动的袭击还没过去多久,但也已短暂降温。不安于平静的特朗普此次宣布退出伊核协议不但让伊朗惊讶,也让参与此项协议的多个盟国感到难堪。从来天马行空的特朗普在如此的处事风格下,还会做出什么决定,交由未来慢慢看。




