当前位置:武汉翻译公司 > 移民翻译资讯 > 正文

法语翻译中连字符的使用_瑞科上海翻译公司

2021-06-12 17:18作者:佚名
法语翻译中连字符的利用_瑞科上海翻译公司   分歧语言关于符号的利用有分歧的要求,连字符号正在法语翻译里起着承先启后的作用,它用来毗邻一些语法上隶属的词或一个复合词的各个部门:Crois-moi. 信任我(动词+代词);un arc-en-ciel 彩虹(复合词)。
  下列环境必需利用连字符号
  A.正在动词跟颠倒的主语人称代词之间:
  Que dit-il ?(他道甚么?) Que fait-elle ?(她道干什么?)
  Que fait-on?(咱们做甚么?) 《Sors !》 dis-je. (《进来!》, 我道。)
  B.正在一个命令式动词跟跟正在其前面的一个或几个宾语人称代词(此中包罗代词en 跟 y)之间。
  Dis-moi dis-lui parle-leur permettez-moi . (通知我,通知他, 请给他们道, 请容许我。)
  Dis-le-moi dites-le-leur allez-vous-en.(请把这事通知我,请把这事通知他们,滚蛋!)
  Prenez-en allez-y.(请吃面吧,过去吃吧。)
  C.放在把动词与主语代词离开的谐音字母t 的前后:
  A-t-elle compris ?Va-t-elle bien?Viendra-t-il?(她明白了吗?她身体可好?他将会去吗?)
  Où va-t-on?
  D.正在人称代词跟形容词 même 之间:Moi-même toi-même nous-mêmes eux-mêmes. 我本人, 您本人, 咱们本人,他们本人)
  E. 正在跟ci或là 一路构成的唆使形容词跟唆使代词之间。正在唆使代词的环境下,连字符号便插正在被限制的名词跟副词ci或là中央:Ce chemisier-ci cette robe-là ces chaussure-là,celui-ci celui-là ceux-là.
  F. 正在小于100 的复合数词中,正在其不带et 的时间:
  vingt-cinq(25) trente-deux(32) soixante- douze(72) quatre-vingt-dix(90) 试比力:vingt et un(21) soixante et un(61) quatre cent deux (402)
  G. 置于公开场合或街道称号的专有名词之间:Fontenay-sous-Bois

最近关注

热点内容

更多